Mateo

In English

III. EL SERMÓN DE LA MONTAÑA

Capítulo 5

Introducción. (Lc 6:20-23) 1Al ver a la multitud, Jesús subió a la montaña, se sentó y sus discípulos se le acercaron.

2Entonces comenzó a enseñarles:

Las bienaventuranzas.

3a*«Bienaventurados los pobres de espíritu*, porque a ellos pertenece el Reino de los cielos.

4bBienaventurados los afligidos, porque ellos serán consolados.

5cBienaventurados los mansos, porque ellos heredarán la tierra.

6dBienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia, porque ellos serán saciados.

7eBienaventurados los misericordiosos, porque ellos serán tratados con misericordia.

8fBienaventurados los limpios de corazón, porque ellos verán a Dios.

9gBienaventurados los que trabajan por la paz, porque ellos serán llamados hijos de Dios.

10hBienaventurados los perseguidos a causa de la justicia*, porque de ellos es el Reino de los cielos.

11iBienaventurados serán cuando los insulten, los persigan y, mintiendo, digan toda clase de mal contra ustedes por mi causa. 12jAlégrense y regocíjense, porque su recompensa será grande en los cielos, pues del mismo modo persiguieron a los profetas anteriores a ustedes».


Símiles de sal y luz. (Mc 9:50; Lc 11:33; 14:34-35) 13k«Ustedes son la sal de la tierra. Pero si la sal pierde su sabor*, ¿cómo podrá recobrarlo? Ya no sirve para nada, sino solo para tirarla y para que la pise la gente.

14lUstedes son la luz del mundo. No se puede ocultar una ciudad construida sobre una montaña. 15mTampoco se enciende una lámpara y se pone bajo un cajón, sino sobre el candelero para que alumbre a todos los que están en la casa. 16Del mismo modo brille la luz de ustedes delante de los demás, para que viendo sus buenas obras den gloria a su Padre que está en los cielos».


Enseñanza sobre la ley. 17n«No piensen que he venido a abolir la Ley o los Profetas. No he venido a abolirlos, sino a llevarlos a plenitud. 18oLes aseguro que mientras duren el cielo y la tierra no pasará ni la letra más pequeña o tilde de la Ley hasta que todo llegue a su cumplimiento».

19p«Quien no cumpla uno de estos mandamientos más pequeños y así lo enseñe a los demás, será considerado el menor en el Reino de los cielos. En cambio, el que los cumpla y los enseñe, será considerado grande en el Reino de los cielos».


Enseñanza sobre la ira. 20q«Por eso yo les digo que si no superan a los maestros de la Ley y a los fariseos en vivir según la justicia de Dios, ustedes no entrarán en el Reino de los cielos».

21r«Ustedes oyeron que se dijo a los antepasados: No matarás*, pues el que mate será llevado a juicio; 22pero yo les digo que todo el que se enfurezca contra su hermano será sometido a juicio, el que lo insulte será llevado ante el Sanedrín y el que lo desprecie será condenado a la Gehena*. 23De modo que, si al presentar tu ofrenda sobre el altar recuerdas que tu hermano tiene algo contra ti, 24deja tu ofrenda allí y ve primero a ponerte en paz con tu hermano; después regresa y presenta tu ofrenda. 25Ponte de acuerdo con tu adversario mientras vas con él por el camino, no sea que te entregue al juez y éste al guardia, para que te encierre en la cárcel. 26Te aseguro que no saldrás de allí hasta que hayas pagado el último centavo»*.


Enseñanza sobre el adulterio. 27s«Ustedes oyeron que se dijo: No cometerás adulterio; 28pero yo les digo que todo el que mira a una mujer deseándola, ya cometió adulterio con ella en su interior. 29tSi tu ojo derecho te lleva a pecar*, sácatelo y arrójalo lejos de ti, porque es mejor que se pierda uno de tus miembros y no que todo tu cuerpo sea arrojado a la Gehena. 30Y si tu mano derecha te lleva a pecar, córtatela y arrójala lejos de ti, porque es mejor que se pierda uno de tus miembros y no que todo tu cuerpo vaya a la Gehena».


Enseñanza sobre el divorcio. 31u«También se dijo: El que se divorcie de su mujer, que le dé un certificado de repudio; 32vpero yo les digo que todo el que se divorcie de su mujer, excepto cuando se trate de unión ilegítima*, la expone a ser adúltera, y el que se case con una divorciada comete adulterio».


Enseñanza sobre los juramentos. 33w«También oyeron que se dijo a los antepasados: No jurarás en falso, y cumplirás al Señor tus juramentos*; 34pero yo les digo que de ningún modo juren, ni por el cielo que es el trono de Dios, 35ni por la tierra que es el estrado donde él pone sus pies, ni por Jerusalén que es la ciudad del gran rey. 36Tampoco jures por tu cabeza, porque no puedes convertir en blanco o negro uno solo de tus cabellos. 37xQue la palabra de ustedes sea “sí” cuando es sí, y “no” cuando es no; lo demás viene del Maligno».


Enseñanza sobre la venganza. 38«Ustedes oyeron que se dijo: Ojo por ojo y diente por diente; 39pero yo les digo que no se opongan a quien les hace el mal; al contrario, a cualquiera que te dé una bofetada en la mejilla derecha, preséntale también la otra. 40Al que quiera llevarte a juicio para quitarte la túnica, déjale también el manto, 41y si alguien te obliga a caminar mil pasos, camina dos mil con él. 42yDa a quien te pide, y no le des la espalda a quien te pida algo prestado».


Amor a los enemigos. 43z«Ustedes oyeron que se dijo: Ama a tu prójimo y odia a tu enemigo; 44apero yo les digo: amen a sus enemigos y oren por quienes los persiguen, 45para que así sean en verdad hijos de su Padre que está en los cielos, que hace salir el sol sobre malos y buenos y manda la lluvia sobre justos e injustos. 46bPorque si ustedes aman sólo a quienes los aman, ¿qué recompensa merecen?, ¿no hacen también esto mismo los cobradores de impuestos?* 47Y si saludan sólo a sus hermanos*, ¿qué hacen de extraordinario?, ¿no hacen también esto mismo los gentiles?».*

48«Por tanto, sean perfectos* como su Padre celestial es perfecto».

* [5:3] Bienaventurados: algunas traducciones dicen “afortunados”, “felices”. El griego makarios no se refiere tanto al bienestar o felicidad temporal cuanto a la bendición de Dios.

* [5:3] los pobres de espíritu: en el Antiguo Testamento los pobres, o los sencillos y humildes (anawim) son quienes no tienen posesiones materiales, cuya confianza está en Dios.

* [5:10] justicia: ver nota en 3:15.

* [5:13] pierde su sabor: la rara suposición de que la sal pudiera perder su sabor ha llevado a algunos intérpretes a la conclusión de que se está pensando en la sal del mar Muerto, que, al ser químicamente impura, podría perder el sabor.

* [5:21] No matarás: citando Éx 20:13; Dt 5:17. La segunda parte de la cita no son palabras exactas del Antiguo Testamento, pero cfr. Éx 21:12.

* [5:22] insulte: literalmente, llamarlo “Raqa”: palabra aramea que probablemente significara “imbécil” o “tonto”, un grave insulto. El orden ascendente del castigo: juicio (posiblemente por un consejo local); juicio ante el Sanedrín, y la condena a la Gehena, indica un grado en aumento de gravedad en las ofensas. Sanedrín: posiblemente referido al Sanedrín de Jerusalén, el consejo máximo de los judíos, ver nota en Mt 26:59. Gehena, en hebreo ge-hinnom, “Valle de Hinnom” o ge ben-hinnom. “Valle del hijo de Hinnom” un centro industrial al suroeste de Jerusalén con hornos de fundición y tumbas de indigentes. Durante la monarquía davídica era el centro de un culto idolátrico en el que se sacrificaba a niños como víctimas de holocausto (2 Re 23:10; Jr 7:31).

* [5:26] centavo (griego kodrantēs): la moneda romana de cobre de menor valor.

* [5:29-30] te lleva a pecar (griego skandalizō): Algunas versiones traducen “es piedra de tropiezo”, una metáfora para el pecado (cfr. Mc 4:17; 9:42-47; Jn 16:1).

* [5:32] unión ilegítima (griego porneia): literalmente, “enredarse con prostitutas”, término general para la mala conducta sexual. Una interpretación del término puede ser que aquí se refiera específicamente a relaciones sexuales o matrimonios entre parientes cercanos, los cuales eran considerados ilegales (cfr. Lv 18:6-18, 26; Mt 19:9; 21:25, 29; Hch 15:20; 1 Cor 5:1).

* [5:33] Este dicho no es una cita exacta de ningún texto del Antiguo Testamento, pero cfr. Éx 20:7; Dt 5:11; Lv 19:12.

* [5:46] cobradores de impuestos: los judíos dedicados a la recaudación de impuestos indirectos, como peajes y aduanas, en nombre del imperio romano. Como lo que pudieran recaudar por encima de lo fijado revertía en su propio beneficio, la extorsión y el fraude estaban muy extendidos entre ellos. Por tanto, los recaudadores de impuestos judíos eran considerados como pecadores (2:16).

* [5:47] hermanos (griego adelphoi): a menudo utilizado inclusivamente para varones y mujeres.

* [5:47] Los discípulos de Jesús no deben contentarse con los meros estándares de conducta habituales; ver 5:20 donde “extraordinario” (griego periseuo) se relaciona con inusual (perisson) en este versículo.

* [5:48] perfectos: en los evangelios esta palabra ocurre únicamente en Mateo (aquí y en 19:21), donde implica una firme justicia. El paralelo en Lucas 6:36 exige que los discípulos sean “misericordiosos”.

b. 5:4: Sal 37:11; Ap 7:16.

c. 5:5: Tob 13:14.

d. 5:6: Is 61:2-3; Am 8:11-12.

e. 5:7: Sal 126:5.

f. 5:8: Sal 24:3-4.

g. 5:9: Sal 11:7.

h. 5:10: Zac 8:16.

i. 5:11: Is 51:7; 1 Pe 3:14.

j. 5:12: Eclo 2:8.

k. 5:13: Lv 2:13; Mc 9:50.

n. 5:17: Dt 4:8.

p. 5:19: Éx 20:13-14; Dt 5:17-18, 27; Sant 2:10; 5:21.

q. 5:20: Eclo 15:15-20.

r. 5:21: Lv 24:17.

s. 5:27: Job 31:1.

u. 5:31: Dt 24:1; Mal 2:14-16.

w. 5:33: Lv 19:12; Nm 30:3.

x. 5:37: Éx 21:24; Lv 24:20; Dt 19:21; 2 Cor 1:17-19; Sant 5:12.

y. 5:42: Prov 3:27-28.

z. 5:43: Lv 19:21.

Copyright 2019-2026 USCCB, please review our Privacy Policy